展会口译

展会口译服务简介: 杭州迪朗…

翻译盖章

迪朗杭州翻译公司为正规涉外翻译机构…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? …

陪同口译

近年来,对于杭州陪同口译(Esco…

双语主持

迪朗杭州翻译是一家专业的杭州双语主…

同声传译

迪朗(杭州)翻译公司是严格按照IT…

«
»

如何成为一名优秀翻译

你想成为一名翻译

您是否正在考虑成为一名 专业翻译 ,但您不确定从哪里开始? 双语可能足以让你开始一些小项目。 但是,如果您想要承担更大的项目并将翻译作为职业,您需要采取一些额外的步骤。 就像任何其他职业一样,作为一名翻译需要经验和培训,但你必须知道如何开始。 作为一家 与全球2000多名 翻译人员 签约 的专业杭州翻译公司, 多年来我们与许多翻译人员合作。 我们建议以下七个操作作为翻译开始。

1.从小项目开始

通过一些几乎没有经验的小项目开始你的翻译生涯。 有大量翻译门户网站可以发布翻译工作。 ProZ.com 就是 一个例子 ,它是寻求与翻译自由职业者和/或翻译公司见面的外包商的门户网站。 您填写个人资料,然后浏览并申请工作。 从低费用开始,这样您就可以在开始建立业务时获得经验。 您还可以提供免费的工作示例,或者如果公司要求进行小型测试,则不要收取费用。 您可以将此类工作视为试点或低薪实习。 这些可能不是高薪工作,但它是一种入门方式,并为您的简历增添一些经验。

2.熟悉计算机辅助翻译(CAT)工具

术语“CAT工具应用非常广泛,它包含许多不同类型的工具,从翻译软件到翻译记忆库(TM)到术语管理。 翻译器 最重要的工具之一是 翻译记忆库软件 ,例如SDL Trados,Wordfast等。 还有在线翻译工具,例如 Net-Cat ,使您能够在翻译过程中与其他人进行交互,例如校对员和国内评论员。 此工具的主要优点之一是您可以在工具中工作而无需购买软件或下载桌面应用程序,因此您可以在任何地方使用它。 它还结合了TM和机器翻译,便于翻译过程并使其更加一致。 熟悉这些不同类型的CAT工具,因为许多公司希望翻译人员能够熟悉工具。

3.获得翻译认证

凭证有助于表明您具备专业翻译技能。 像 美国翻译协会 (ATA) 这样的组织 提供翻译证书。 此外,全球和网上的许多大学都提供翻译证书或高级学位。 翻译工作可能不需要证书,但它肯定有帮助。

4.参加语言能力测试

参加语言能力测试以测试您的语言知识,并在简历中添加另一行。 选择两种语言测试来展示您的知识是个好主意。 如果英语是您的一种语言,您可能需要参加TOEFLiBT®等英语水平测试 。 各种公司都提供在线测试,例如 透明语言 [JW5] 。 这些测试可能是在线或面对面的,并且有一系列费用。

5.了解行业并保持最新状态

就像大多数行业一样,语言行业总是在变化和发展。 通过参与 GALA (全球化和本地化协会) 等组织,了解该行业 ,该组织是一个全球性的非营利性语言行业协会。 我们最近与GALA合作, 在科罗拉多州威斯敏斯特 举办了一次网络活动 ,翻译公司代表,客户方语言专业人士以及翻译参加了此次活动。 网络是与业内其他人见面的绝佳方式。

多语言 和 Slator 提供有关语言和业务的有用信息,并且他们促进和提供不同的事件。 LocWorld 是一个领先的本地化会议,在全球各个城市举行。 查看其中一些资源并搜索更多资源 – 有许多本地和全球资源。

此外,还可以参加有关翻译行业和行业的在线网络研讨会或课程。 一般而言,专业翻译人员应始终不断学习并不断了解最新的技术和行业趋势。

6.成为行业专家

如果您对某个特定行业有所了解,那么您可以将其推向市场,以使您脱颖而出。 许多行业的特定术语和措辞在该背景下可能与其他应用程序不同,因此这些行业需要具有该背景知识的人员。 例如,医疗行业充满了在某些情况下处理生死情况的特定术语。 如果您有医学背景,它可以使您成为 翻译医疗内容 或成为 翻译 的理想人选 。

7.树立 你的声誉

就像许多其他行业一样,您需要建立自己的声誉。 一旦你有了一些经验,如果你做得很好,你就可以获得其他项目的推荐。 为了建立您的声誉,请始终按时交付项目。 如果您不能100%确定能够以高质量交付该项目,请不要参加任务。 要彻底,准确和详细。

结论

当我们寻找翻译时,我们会查找本博文中提到的所有内容以及更多内容,例如体验。 我们还希望与居住在目标国家的翻译人员合作,我们更喜欢在英语国家生活至少几年的译员。 当然,如果我们的客户需要专业知识,例如医学翻译,我们的翻译人员也需要相同的知识。 专业翻译公司最重要的资产之一是实际翻译内容的人,我们重视翻译人员。